Перевод "I game" на русский
Произношение I game (ай гейм) :
aɪ ɡˈeɪm
ай гейм транскрипция – 32 результата перевода
fascists!
ahm. miss I'm really sorry about that comes with the territory how dare I game with ovaries?
you only won cause boobs!
Фашисты!
-Мисс, приношу извинения... -Да я привыкла "Разве можно играть с овуляшкой"?
"Выигрываешь только за счёт сисек"!
Скопировать
What does that mean?
Back in Braavos, before I got my first face, there was I game I used to play.
The game of faces.
Что это значит?
Возвращаясь в Браавос, до того, как я получила мое первое лицо. я играла в одну игру.
Игра лиц.
Скопировать
Thank you.
I know your game
You think you've won
Спасибо.
Я разгадала твою игру,
Ты думаешь, что уже выиграла
Скопировать
Or were you just being cynical?
- I didn't see all of his game.
Now I do. I despise him. - So do I!
Или ты тоже цинична?
Я не понимала, чего он добивается.
Теперь поняла, и презираю его.
Скопировать
I'd ask myself how much I trusted my partner.
Well, if I can sneak up here without you so much as turning around... how are you gonna hear any game
I heard you half a mile back in those shoes.
Я бы спросил себя насколько я доверяю коллеге.
Если я могу подкрасться к тебе так незаметно... То как ты вообще что-либо услышишь?
Я слышал тебя за пол мили.
Скопировать
Let's just do this, all right? Hey!
You're the kid I sold the Guitar Hero game to.
How are you liking it? It's okay, I guess.
Давай просто играть, хорошо?
Ты тот малыш, кому я продал игру Гитарный Герой. Как тебе она нравится?
Она хороша, я думаю.
Скопировать
Don't know whatever happened to those boys.
I guess they're not playing the game anymore.
Woke up to the sound of pouring rain The wind would whisper and I'd think of you
Не знаю, что случилось с этими ребятами.
Я предполагаю, что они не играют в эту игру более.
♪ Проснулся от звука проливного дождя ♪ Ветер шепчет и мне хочется думать о тебе
Скопировать
I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... that we must be extremely careful. If we give them anything, there could be more. Spare change?
I've been saving up for a new X-Box game but... but I think you could use the money a lot more than I
It's twenty dollars.
Если мы дадим им что-нибудь, их будет больше.
Я копил на новую игру X-Box, но.. но я думаю, вы может нуждаетесь в этих деньгах гораздо больше, чем я.
Слушайте, я, я хочу, чтобы вы взяли это.
Скопировать
You know what? If you were any other bitch I didn't give a rat's ass about,
I would tell you to go fuck yourself right now because I fucking hate this game-playing shit.
But you, you mean more to me than that' so I'm just gonna lay this out on front street.
Знаешь что, будь на твоём месте любая другая сучка, мне было бы похрену.
я бы сейчас послал тебя нахуй, потому что я охуеть как ненавижу эти сраные игры.
Но ты.. много для меня значишь! Так что я не буду ходить вокруг да около!
Скопировать
All right,does he have a pulse with that?
I always did enjoy a good game of twister.
It's finished.I'm in.
Хорошо, при этом пульс есть?
Мне всегда нравилась игра Твистер.
Готово, я внутри.
Скопировать
If she was mad about something, why wouldn't she just tell me?
Now, I guess that, uh...once you've finally said I love you, all this insecure game might stop, you know
Bye, Jordan.
Если у нас что-то не в порядке, почему она не может просто сказать мне?
Теперь я думаю, ах...что это бы прекратилось, если бы я сказал, что люблю ее.
Пока, Джордан.
Скопировать
I was calm, apologetic, no shouting, no threats.
I just said I didn't want to be a pawn in whatever game he had in mind for me.
Really?
Я был спокойным, раскаявшимся, ни криков, ни угроз.
Я просто сказал, что не хочу быть пешкой в какой бы то ни было игре, которую он задумал.
Правда?
Скопировать
- A bookie.
I lost big on a game.
- I gotta bring him the cash tonight.
-Букмекеру.
Я потерял кучу денег.
И должен вернуть их ему сегодня вечером.
Скопировать
- Thirty-love.
Our game, I think, Anthony.
Your Majesty knows we're letting you win.
- 30-0!
- Друг мой Энтони, думаю, мы выиграли.
- Ваше величество знает, что мы просто поддаемся ему.
Скопировать
It was just a game.
A game I used to enjoy before you mommed all oit.
Lisa, sweetie, - I was just following the rules.
Это была всего лишь игра!
Игра, которой я наслаждался, пока ты не пришла и всё не омамила!
Лиза, солнышко, я просто следовал правилам!
Скопировать
That's a very good guess. Congratulations.
But the point is that I have defeated you... at this little game of hearts and... and minds so that..
No, don't come over.
Очень хорошая догадка.
Поздравляю.... в этой маленькой игре сердец и... мысли...
Нет, не приезжай. Нет, чувак.
Скопировать
Baby why'd you have to go and say that?
I can't finish this game by myself.
Find all might leave, jump on that Warthog.
Детка, ну зачем ты это сказала?
Я же не смогу тут один справиться!
Так, здесь мы закончили. Давай запрыгивай в Вартог.
Скопировать
Did you play this before?
Listen, I discovered the game when Izzy had colic and I was up all night, and I became addicted.
That's actually the main reason why I wanted it out of the apartment.
Тебе уже доводилось играть?
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
В основном поэтому я и хотела выкинуть ее из дома подальше.
Скопировать
Okay,now rememberthat last one.
I want you to pretend likeyou're playing that game,okay.
You're just in your bedroom,you're playing a game,and none of this is real.
Хорошо, помнишь ту последнюю.
Я хочу что бы ты представил, как будто ты играешь в игру,хорошо.
Ты как-будто в своей комнате,ты играешь в игру, и ничего из этого не реально.
Скопировать
Okay,I can do this.
I can play this game.
Easy,chuck,easy.
Хорошо, я могу сделать это.
Я могу поиграть в эту игру.
Полегче,Чак,полегче.
Скопировать
Look, the point is I'm never gonna break a million points playing with you! You know that's true!
I guess I didn't realize it was just about the points. Dude, this game rules.
Let's just do this, all right? Hey!
Смотри, дело в том, что я никогда не наберу миллион очков, играя с тобой!
- Я думаю, я не понял, что это было ради очков.
Давай просто играть, хорошо?
Скопировать
How are you liking it? It's okay, I guess.
But I need some game guides for it.
My manager and producer set up this live thing at the video arcade where I'm supposed to break a million in front of everybody and I'm... I'm stressing out.
Она хороша, я думаю.
Но мне нужно несколько советов по игре.
Мой менеджер и продюсер устраивает это живое выступление в зале игровых автоматов, где я должен набрать миллион на глазах у всех и я.. я нервничаю.
Скопировать
- Hey. - Hey.
You guys see the game? I was at it.
Fucking Roethlisberger, the quarterback, was all fucking'
- Привет.
Народ, игру видели?
Я там был. Ебаный Ротлисбергер - защитник, пиздец..
Скопировать
Scum.
I wonder why they call it "the game"?
I should know.
Отбросы.
Мне интересно, почему они называют это "игрой"?
Я должна знать.
Скопировать
Don't think you're getting out of working tomorrow night.
I know your game.
I know what you're all thinking before you've even thought it.
Даже не вздумай не придти на работу завтра вечером.
Знаю я эти игры.
Я знаю все ваши мысли, ещё до того как вы их подумаете.
Скопировать
Well, it's game day, right?
Yeah, I know it's game day.
Just tell me you haven't forgot the steaks, okay?
Итак, сегодня играем?
Да, конечно, играем
Надеюсь, ты не забыл про стейки?
Скопировать
You know me. The more, the merrier.
I guess somebody better go find the old game-show hostess.
Where is she?
Для меня - чем больше, тем лучше.
- Кому-нибудь пора поискать нашу телезвезду.
- И где она?
Скопировать
The pacific northwest is the flashpoint.
I kind of feel like i was promoted out of the game.
A lot of guys here would trade places with you.
Северо-запад нынче горячая точка.
У меня такое чувство, что меня "выдвинули" из игры.
Кое-кто здесь хотел бы поменяться с тобой местами.
Скопировать
The ones that made it to the majors are... Signing autographs at card shows now
The game is all i have
Yeah, i get that
Все в высшей лиге... дают автографы
игра - все, что я имею
Я понимаю
Скопировать
Nick's plan sounds fair.
Yeah, I'd totally watch that game, and I don't even give a crap about soccer.
It's boring, and no one ever scores.
А вот план Ника звучит справедливо.
Да смотрел я как-то футбол, но не фига ничего не понял. Это скучно.
Там даже не надо очки подсчитывать.
Скопировать
What's all this fucking bullshit about a soccer game? Why? You scared?
Frankie, I just heard you challenged bud's team to a soccer game.
That is so awesome. Wow.
Что это за херня про футбольный матч?
- А что? Испугался? - Френки, я только что слышала, что ты вызван на матч командой Кореша.
- Очень мило!
Скопировать
Vodka doesn't smell.
Listen, Darryl, I know I didn't bring my "A" game...
I think you need to go home.
Водка не пахнет.
Слушай, Дэррил. Я знаю, что не показа там высший класс...
Думаю, тебе нужно домой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов I game (ай гейм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение